Đăng Nhập

Vui lòng khai báo chính xác tên truy cập và mật khẩu!

Quên mật khẩu?

Đăng Ký

Bạn phải điền đầy đủ thông tin đăng ký!

  

[MUSIC] 了结 – Kết Thúc

Share
    TỔNG TƯ LỆNH
    avatar

    BÀI VIẾT : 307

    TÀI SẢN : 1103078

    UY TÍN (+) : 15155

    THAM GIA : 28/11/2014

    #1

     on 21/5/2016, 4:16 pm





    爱恨两面仿佛云烟
    ai hen liang mian fang fo yun yan
    Ái hận lưỡng diện phảng phật vân yên
    Yêu hận đối lập phảng phất như mây khói


    时而散又时而弥漫
    shi er san you shi er mi man
    Thì nhi tán hựu thì nhi di mạn
    Khi thì phiêu tán khi thì ngập tràn


    岁月的剑割开思念
    sui yue de jian ge kai si nian
    Tuế nguyệt đích kiếm cát khai tư niệm
    Thanh kiếm tháng năm đã cắt đoạn tư niệm


    是缱绻亦或只是决绝
    shi qian quan yi huo zhi shi jue jue
    Thị khiển quyển diệc hoặc chích thị quyết tuyệt
    Là quyến luyến hay cũng là đoạn tuyệt


    看沧海桑田云舒云卷往事随江湖走远
    kan cang hai sang tian yun shu yun juan wang shi sui jiang hu zou yuan
    Khán thương hải tang điền vân thư vân quyển vãng sự tùy giang hồ tẩu viễn
    Nhìn ruộng hóa biển xanh, mây trôi vần vũ, chuyện cũ theo giang hồ trôi mất


    心坠入深渊你的容颜如昙花一现
    xin zhui ru shen yuan ni de rong yan ru tan hua yi xian
    Tâm trụy nhập thâm uyên nhĩ đích dung nhan như đàm hoa nhất hiện
    Lòng đã chìm sâu trước nhan sắc của nàng như đóa quỳnh hoa sớm nở tối tàn


    像针断了线带走从前和久久誓言
    xiang zhen duan le xian dai zou cong qian he jiu jiu shi yan
    Tượng châm đoạn liễu tuyến đái tẩu tòng tiền hòa cửu cửu thệ ngôn
    Như kim châm đã cắt đứt huyết mạch và lời thề vĩnh hằng năm xưa


    下辈子能否在三生石旁相见
    xia bei zi neng fou zai san sheng shi pang xiang jian
    Hạ bối tử năng phủ tại tam sinh thạch bàng tương kiến
    Liệu kiếp sau có thể bên cạnh tảng tam sinh thạch mà tương kiến


    最恨不过流年仓促中像被飓风席卷
    zui hen bu guo liu nian cang cu zhong xiang bei ju feng xi juan
    Tối hận bất quá lưu niên thương xúc trung tượng bị cụ phong tịch quyển
    Hận nhất năm xưa đã quá vội vàng giống như bị bão táp cuốn xô


    我才匆匆一眼还来不及将你留恋
    wo cai cong cong yi yan huan lai bu ji jiang ni liu lian
    Ngã tài thông thông nhất nhãn hoàn lai bất cập tương nhĩ lưu luyến
    Ta mới vội vàng liếc mắt chưa kịp lưu luyến nàng


    那些悲剧上演终归说着下辈子了结
    na xie bei ju shang yan zhong gui shuo zhao xia bei zi le jie
    Na ta bi kịch thượng diễn chung quy thuyết trứ hạ bối tử liễu kết
    Để bi kịch ấy tiếp diễn cho đến kiếp sau kết thúc


    剩荒唐的誓言最后没入长夜
    sheng huang tang de shi yan zui hou mo ru chang ye
    Thặng hoang đường đích thệ ngôn tối hậu một nhập trường dạ
    Sau cùng chỉ còn lời thề hoang đường chìm trong đêm trường


    再走一遍热闹的街是曾经幸福的画面
    zai zou yi bian re nao de jie shi ceng jing xing fu de hua mian
    Tái tẩu nhất biến nhiệt nháo đích nhai thị tằng kinh hạnh phúc đích họa diện
    Lại một lần đi qua phố chợ náo nhiệt nơi đã từng có những hình ảnh hạnh phúc


    一年一年刀剑无眼是岁月忘了还曾想念
    yi nian yi nian dao jian wu yan shi sui yue wang le huan ceng xiang nian
    Nhất niên nhất niên đao kiếm vô nhãn thị tuế nguyệt vong liễu hoàn tằng tưởng niệm
    Từng năm từng năm như đao kiếm vô tình, năm tháng quên lãng chỉ còn tưởng niệm


    若时光倒回在你面前能否困住这瞬间
    ruo shi guang dao hui zai ni mian qian neng fou kun zhu zhe shun jian
    Nhược thì quang đảo hồi tại nhĩ diện tiền năng phủ khốn trụ giá thuấn gian
    Nếu thời gian hồi chuyển về lúc đối diện nàng thì có chống đỡ được ánh mắt ấy không


    就算擦肩也要记得你的侧脸
    jiu suan ca jian ye yao ji de ni de ce lian
    Tựu toán sát kiên dã yếu ký đắc nhĩ đích trắc kiểm
    Dẫu có kề bên vẫn muốn nhớ kỹ gương mặt nàng


    若没有明天心在荒原海角的永远
    ruo mei you ming tian xin zai huang yuan hai jiao de yong yuan
    Nhược một hữu minh thiên tâm tại hoang nguyên hải giác đích vĩnh viễn
    Nếu không có ngày mai lòng này vĩnh viễn nơi hoang nguyên góc bể


    闭上眼我能否得到你眼中的悔
    bi shang yan wo neng fou de dao ni yan zhong de hui
    Bế thượng nhãn ngã năng phủ đắc đáo nhĩ nhãn trung đích hối
    Nhắm mắt lại liệu ta có thể thấy được sự hối tiếc trong mắt nàng không?


    最恨不过流年仓促中像被飓风席卷
    zui hen bu guo liu nian cang cu zhong xiang bei ju feng xi juan
    Tối hận bất quá lưu niên thương xúc trung tượng bị cụ phong tịch quyển
    Hận nhất năm xưa đã quá vội vàng giống như bị bão táp cuốn xô


    我才匆匆一眼还来不及将你留恋
    wo cai cong cong yi yan huan lai bu ji jiang ni liu lian
    Ngã tài thông thông nhất nhãn hoàn lai bất cập tương nhĩ lưu luyến
    Ta mới vội vàng liếc mắt chưa kịp lưu luyến nàng


    那些悲剧上演终归说着下辈子了结
    na xie bei ju shang yan zhong gui shuo zhao xia bei zi le jie
    Na ta bi kịch thượng diễn chung quy thuyết trứ hạ bối tử liễu kết
    Để bi kịch ấy tiếp diễn cho đến kiếp sau kết thúc


    剩荒唐的誓言最后没入长夜
    sheng huang tang de shi yan zui hou mei ru chang ye
    Thặng hoang đường đích thệ ngôn tối hậu một nhập trường dạ
    Sau cùng chỉ còn lời thề hoang đường chìm trong đêm trường


    最恨不过流年仓促中像被飓风席卷
    zui hen bu guo liu nian cang cu zhong xiang bei ju feng xi juan
    Tối hận bất quá lưu niên thương xúc trung tượng bị cụ phong tịch quyển
    Hận nhất năm xưa đã quá vội vàng giống như bị bão táp cuốn xô


    我才匆匆一眼还来不及将你留恋
    wo cai cong cong yi yan huan lai bu ji jiang ni liu lian
    Ngã tài thông thông nhất nhãn hoàn lai bất cập tương nhĩ lưu luyến
    Ta mới vội vàng liếc mắt chưa kịp lưu luyến nàng


    那些悲剧上演终归说着下辈子了结
    na xie bei ju shang yan zhong gui shuo zhao xia bei zi le jie
    Na ta bi kịch thượng diễn chung quy thuyết trứ hạ bối tử liễu kết
    Để bi kịch ấy tiếp diễn cho đến kiếp sau kết thúc


    剩荒唐的誓言最后没入长夜
    sheng huang tang de shi yan zui hou mei ru chang ye
    Thặng hoang đường đích thệ ngôn tối hậu một nhập trường dạ
    Sau cùng chỉ còn lời thề hoang đường chìm trong đêm trường


    Giải thích:
    Thương hải tang điền: ruộng dâu hóa biển xanh, thành ngữ chỉ sự vật chuyển dời.
    Đàm hoa: quỳnh hoa hay hoa quỳnh
    Tam sinh thạch: “tam sinh” là từ có nguồn gốc phật giáo, chỉ kiếp trước kiếp này kiếp sau.
    Tam sinh thạch – đá tam sinh tượng trưng cho ái tình, bắt đầu bằng cảm giác như đã từng quen biết, rồi yêu nhau sau đó định ngày hợp đôi ( duyên định tam sinh)
    Cụ phong: gió lớn, bão.
    Nhai thị: phố chợ
    Hoang nguyên: cánh đồng hoang vu, nơi sơ khai trời đất, (nơi bắt đầu)
    Hải giác: góc biển, ( nơi tận cùng)



    ✿◕ ‿ ◕✿   ❀◕ ‿ ◕❀   ❁◕ ‿ ◕❁   (◡‿◡✿)   (✿◠‿◠)